Because I'm worth it / Parce que je le veux bien

_L_Oreal

Il y a quarante ans, une publicité américaine pour un produit de coloration proclamait  « Because I’m worth it ». Un manifeste féministe devenu en 1997 la signature de L’Oréal Paris, traduite depuis dans le monde entier.

Vous connaissez forcément ces mots. Ce slogan est peut-être le plus connu de l’histoire de la publicité, à armes égales avec le mythique Just Do It . Preuve de sa notoriété, en France, trois femmes sur quatre l’associent à la marque L’Oréal Paris. Un record. Et pourtant, cette version française n’existe en France que depuis… 1997.

Parce qu’à l’origine, il y a « Because I’m worth it » . Il est aujourd’hui difficile d’imaginer ce que le monde de la beauté et la « réclame » cosmétique étaient alors. Pensez d’abord qu’avant le début des années 1970, les femmes se faisaient belles pour leur mari, pour leur patron et par convention. « D’ailleurs, les spots à la télévision mettaient en scène des femmes silencieuses, réduites au rôle de « mannequin cheveu », avec une voice-over masculine qui reprenait le discours du fabricant », explique Cyril Chapuy, directeur général international de l"Oréal Paris.

Extrait du dossier Style&vous, Hélène Guillaume - Le Figaro 11 novembre 2011 / http://www.hellocoton.fr/to/gs7E#http://madame.lefigaro.fr/beaute/slogan-plus-beau-monde-111111-185750